Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Or is it, perchance, that they have not recognized their Apostle, and so they disavow him | |
M. M. Pickthall | | Or know they not their messenger, and so reject him | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Or do they not recognise their Messenger, that they deny him | |
Shakir | | Or is it that they have not recognized their Messenger, so that they deny him | |
Wahiduddin Khan | | Or do they not recognize their Messenger, and so deny him | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Or is it they recognize not their Messenger so that they are ones who reject him? | |
T.B.Irving | | Or do they not recognize their Messenger and are disgusted with him? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Or ˹because˺ they failed to recognize their Messenger, and so they denied him? | |
Safi Kaskas | | Or do they not recognize their messenger? Is that why they do not acknowledge him? | |
Abdul Hye | | Or is it that they don’t recognize their Messenger (Muhammad) so they deny him? | |
The Study Quran | | Or do they not know their Messenger, and so deny him | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Or did they not know their messenger For they are in denial of him | |
Abdel Haleem | | Do they not recognize their Messenger? So why do they reject him | |
Abdul Majid Daryabadi | | Or, is it that they recognised not their apostle, and so of him they become deniers | |
Ahmed Ali | | Or did they not recognise their apostle, and rejected him | |
Aisha Bewley | | Or is it that they do not recognise their Messenger and therefore do not acknowledge him? | |
Ali Ünal | | Or is it that they are unaware of their Messenger, and so they disavow him | |
Ali Quli Qara'i | | Is it that they do not recognize their apostle, and so they deny him | |
Hamid S. Aziz | | Or know they not their messenger that they thus deny him | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Or did they not recognise their Messenger and so denied (Literally: (were) deniers (of his Message) him | |
Muhammad Sarwar | | Or did you not recognize your Messenger and, thus, denied him (Muhammad | |
Muhammad Taqi Usmani | | Or did they not recognize their messenger and therefore they denied him | |
Shabbir Ahmed | | Or do they not recognize their Messenger, that they deny him? (10:16) | |
Syed Vickar Ahamed | | Or do they not recognize their Messenger (Muhammad) that they reject him | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging | |
Farook Malik | | Or is it because they do not recognize their Messenger, who is a member of their own community, that they deny him | |
Dr. Munir Munshey | | Or is it that they do not know the messenger and therefore they reject | |
Dr. Kamal Omar | | Have they not recognised their Messenger that they are deniers thereof | |
Talal A. Itani (new translation) | | Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him | |
Maududi | | Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Or did they not recognize their messenger, so they rejected him | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Or do they not recognize their messenger, so they reject him | |
Musharraf Hussain | | Or is it that they don’t recognise their messenger, and so they reject him? | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Or did they not know their messenger? For they are in denial of him | |
Mohammad Shafi | | Or, are they not acquainted with their Messenger, and so they deny him?h | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Do they deny My Messenger because they do not know him | |
Faridul Haque | | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Or, is it because they do not recognize their Messenger that they denied him | |
Maulana Muhammad Ali | | Or do they not recognize their Messenger, that they deny him | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Or they did not know (recognize) their messenger, so they are to him denying/ignoring | |
Sher Ali | | Or, do they not recognize their Messenger, that they deny him | |
Rashad Khalifa | | Have they failed to recognize their messenger? Is this why they are disregarding him? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Or did they not recognize their Messenger, therefore they are taking him as stranger? | |
Amatul Rahman Omar | | Or do they deny their Messenger because they do not recognise him | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Or have they not recognized their Messenger and (so) they deny him | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him | |